header: Smithsonian National Museum of Natural History
Written In Stone
Written in Stone: Islamic Period Inscriptions
(spacer)
(spacer)
(spacer)
(spacer)
 
(spacer)
(decorative line)  

Naskh (3)

Translation
In the name of God Most Gracious, Most Merciful
Their Lord doth give them good tiding of a mercy from Him and acceptance
and gardens where enduring pleasure will be theirs.
There they will abide for ever. Lo! with Allah there is immense reward.
This is the grave of the poor in want for Almighty God
Who accepts his sins and submits to his God, the Father of the poor and the orphans and the needed
al-Sheikh Afifallah bin
Abdullah bin Ali bin Sulaiman bin Arafa al Makki
Died for the mercy of God on the 6th of the year 767 (AH)

Outlined border inscription:

Allah! There is no God save Him, the Alive, the Eternal.
Neither slumber nor sleep overtaketh Him.
Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and
Whatsoever is in the earth.
Who is he that intercedeth with Him
Save by His leave? He knoweth that which is in front of him and
that which is behind them, while they encompass nothing of
His knowledge save what He will.
His Throne includeth the heavens and the earth,
and He is never
Weary of preserving them. He is the Sublime, the Tremendous.

 

In the name of God Most Gracious, Most Merciful Their Lord doth give them good tiding of a mercy from Him and acceptance and gardens where enduring pleasure will be theirs. There they will abide forever. Lo! With Allah there is immense reward. This is the grave of the poor in want for Almighty God Who accepts his sins and submits to his God, the Father of the poor and the orphans and the needed al-Sheikh Afifallah bin Abdullah bin Ali bin Sulaiman bin Arafa al Makki Died for the mercy of God on the 6th of the year 767 (AH) Outlined border inscription: Allah! There is no God save Him, the Alive, the Eternal. Neither slumber nor sleep overtaketh Him. Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. Who is he that intercedeth with Him Save by His leave? He knoweth that which is in front of him and that which is behind them, while they encompass nothing of His knowledge save what He will. His Throne includeth the heavens and the earth, and He is never weary of preserving them. He is the Sublime, the Tremendous.
In the name of God Most Gracious, Most Merciful Their Lord doth give them good tiding of a mercy from Him and acceptance and gardens where enduring pleasure will be theirs. There they will abide forever. Lo! With Allah there is immense reward. This is the grave of the poor in want for Almighty God Who accepts his sins and submits to his God, the Father of the poor and the orphans and the needed al-Sheikh Afifallah bin Abdullah bin Ali bin Sulaiman bin Arafa al Makki Died for the mercy of God on the 6th of the year 767 (AH) Outlined border inscription: Allah! There is no God save Him, the Alive, the Eternal. Neither slumber nor sleep overtaketh Him. Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. Who is he that intercedeth with Him Save by His leave? He knoweth that which is in front of him and that which is behind them, while they encompass nothing of His knowledge save what He will. His Throne includeth the heavens and the earth, and He is never weary of preserving them. He is the Sublime, the Tremendous. In the name of God Most Gracious, Most Merciful Their Lord doth give them good tiding of a mercy from Him and acceptance and gardens where enduring pleasure will be theirs. There they will abide forever. Lo! With Allah there is immense reward. This is the grave of the poor in want for Almighty God Who accepts his sins and submits to his God, the Father of the poor and the orphans and the needed al-Sheikh Afifallah bin Abdullah bin Ali bin Sulaiman bin Arafa al Makki Died for the mercy of God on the 6th of the year 767 (AH) Outlined border inscription: Allah! There is no God save Him, the Alive, the Eternal. Neither slumber nor sleep overtaketh Him. Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. Who is he that intercedeth with Him Save by His leave? He knoweth that which is in front of him and that which is behind them, while they encompass nothing of His knowledge save what He will. His Throne includeth the heavens and the earth, and He is never weary of preserving them. He is the Sublime, the Tremendous.
Tombstone
Basalt
57cm x 50cm x 22cm
767 (AH)
NMSA Object #602
Click for larger images

 

 
Pre-Islamic Exhibit: Origin & Develpment | Thamudic | Lihyanite | Safaitic | Musnad al Janubi
Islamic Exhibit: Islamic Period | Kufi 1 | Kufi 2 | Naskh
Written In Stone: Home